Американец, влюбленный в Россию, живущий в Барселоне и обожающий путешествовать, сочинять и петь песни незнакомым людям о своих впечатлениях, мечтах и девушках… В минувшую субботу кемеровчанам выпал шанс познакомиться с творчеством Дэвида Брауна (Brazzaville), одного из самых романтичных рок-музыкантов нашего времени.
До создания собственной группы Дэвид Браун был саксофонистом у Бэка (Campbell Bek David) и принимал участие в записи альбома Odelay, получившего Грэмми. Также он работал с такими музыкантами, как Tom Waits, Lou Reed, Sean Lennon. В 1997 году в Лос-Анджелесе основал группу Brazzaville. Группа выпустила уже 8 студийных альбомов, разошедшихся миллионными тиражами. Задумчивый инди-рок, боссанова и нежная психоделика…
«Со времён Джима Моррисона и DOORS в Америке не было группы более романтичной, чем Brazzaville Дэвида Брауна», - как-то написал о нем известный музыкальный критик Артемий Троицкий. Хотя лично у корреспондента Vse42.ru облик и вокальная манера Дэвида Брауна скорее вызвали в памяти Дэвида Бирна (David Byrne, обладатель «Грэмми», «Оскара» и «Золотого глобуса», музыкант, наиболее известный как фронтмен и автор песен коллектива новой волны Talking Heads – прим. ред). Те же ностальгические нотки, то же пристрастие к бразильской мелодике…
«Со времён Джима Моррисона и DOORS в Америке не было группы более романтичной, чем Brazzaville Дэвида Брауна», - как-то написал о нем известный музыкальный критик Артемий Троицкий. Хотя лично у корреспондента Vse42.ru облик и вокальная манера Дэвида Брауна скорее вызвали в памяти Дэвида Бирна (David Byrne, обладатель «Грэмми», «Оскара» и «Золотого глобуса», музыкант, наиболее известный как фронтмен и автор песен коллектива новой волны Talking Heads – прим. ред). Те же ностальгические нотки, то же пристрастие к бразильской мелодике…
Впрочем, название Brazzaville никакого отношения к Бразилии не имеет. Так называется столица Конго. Африка – давняя мечта Дэвида. С концертами и просто так этот улыбчивый симпатичный парень объехал уже полмира. А вот африканский континент пока ему только снится. И вдохновляет на новые песни. Кения, Танзания – сказочно красивые страны, о посещении которых он слышал столько восторженных откликов и куда обязательно отправится в «самое ближайшее время».
- Ну, а какими судьбами Вас занесло в Кемерово, в наш далеко не африканский климат? – поинтересовались мы у Дэвида перед началом его сольного концерта в баре-ресторане «На старом месте». Оказалось, что с кемеровчанами он познакомился в Томске, где выступал уже не однажды – последний раз в ноябре 2012. Наши земляки оказались такими душевными и настойчивыми, что Браун клятвенно пообещал им приехать в гости к нам. И обещание выполнил.
- Из разных мест, где Вы побывали, вы нередко привозите песни о девушках: «Girl from Kalifornia», «Girl from Moldova», «Girl from Vladivostok»… Девушки из Кемерова тоже могут рассчитывать на вашу благосклонность?
- Конечно! Почему бы и нет. Мне нравится красивое звучное, музыкальное название вашего города.
- Конечно! Почему бы и нет. Мне нравится красивое звучное, музыкальное название вашего города.
И уже через двадцать минут Дэвид сходу опробовал эту идею, заменив в своем известном хите «Девушка из Владивостока» ключевую фразу припева на «Девушка из КемерОво». Чем тут же влюбил в себя всех без исключения пришедших на концерт кемеровчанок. 44-летний американец был настолько обаятелен, что девушки не только дарили ему цветы и подарки, но даже приносили воду и…покушать. Он даже несколько раз звал прекрасных русских женщин посидеть рядом со сценой и побыть его музами:
-Девушки, girls, please help me and sit here, you are so beautiful! («Девушки, пожалуйста, помогите мне. Присядьте здесь, вы такие красивые!»).
Несмотря на то, что выступал он сольно и камерно – только гитара и голос – слушать его красивые, мелодичные песни было приятно. Простота и искренность подачи, живой, сочный, бархатистый тенор. Незамысловатые переборы. И никаких фоновых подзвучек, минусовок, луперов и прочих наворотов. Никакой искусственности и жеманства.
Как, оказывается, немного нужно, чтобы так ненавязчиво и легко завести публику - которая готова, которая хочет тебя слушать!
Дэвид не стеснялся ненадолго прервать выступление и попросить слишком рьяного телеоператора не целить ему прямо в лицо своей камерой, а отодвинуться немного в сторону, пошутив при этом, что именно с этой стороны он выглядит в наиболее выигрышном ракурсе. Или похохмить по поводу подвыпившего парня, присевшего на корточки прямо напротив сцены:
- О, мэн, да ты гопник! Так сидят ваши русские гопники, я уже знаю эту манеру.
Дэвид Браун – космополит и полиглот. Кроме английского языка он в совершенстве владеет испанским и португальским. И очень хочет получше выучить русский, которым, по его словам, владела воспитавшая его родная бабушка, имевшая славянские корни. Кстати, ей он посвятил одну из своих самых лиричных и душевных песен. Именно бабушка, которая всю свою жизнь писала стихи, и привила Дэвиду романтические наклонности, интерес к слову, песне, музыке.
У Брауна уже немало друзей в России и из России. Довольно часто именно они становятся прототипами его песен или подсказывают ему удачные творческие идеи. Как, например, Миша Корнеев и Иван Королев, которых Дэвид Браун считает соавторами песни The Clouds In Camarillo, или нередко выступающий вместе с ним клавишник Олег Щевровский (родом из Новосибирска, сейчас живет в Калифорнии), кто, по словам Дэвида вдохновил его на композицию Anabel2.
Дэвид комментировал едва ли не каждую свою песню. В основном - по-английски. Хотя пробовал немного говорить и по-русски. И хотя его словарный багаж пока не слишком обширен, понять то, что он хочет сказать, уже можно…
Дэвид комментировал едва ли не каждую свою песню. В основном - по-английски. Хотя пробовал немного говорить и по-русски. И хотя его словарный багаж пока не слишком обширен, понять то, что он хочет сказать, уже можно…
Вот, к примеру, что он рассказал об истории создания песни «Прасковья»:
- В январе 2012 у меня выдалась целая неделя в Москве, и я остановился в квартире бабушки моего друга Миши – в уютных комнатах, сохранивших очарование советских времен. Как раз в это время я начал работать над новой песней. Мне нравилась музыка, но я не имел ни малейшего понятия, о чем должен был быть текст этой песни. Но однажды утром, замерзая в лучах бледного зимнего солнца в ожидании поезда метро на платформе Филевского парка, я вспомнил историю, которую мой друг Ваня рассказал мне несколько дней назад, и подумал – а ведь это была бы интересная тема для песни…
В общем, Ваня рассказал мне историю о своем дедушке, советском летчике-истребителе. В 60-х его дедушка, которого, кстати, тоже звали Иваном Королевым, полетел на экспериментальном самолете в ближний космос. Это был очень опасный полет, и не было никакой гарантии, что пилот выживет. Дедушка рассказывал Ване, что когда самолет достиг пика высоты, дневной свет померк, и он смог увидеть звезды, сияющие в вышине, и – одновременно – яркое солнце! Он сказал, что это была одна из самых красивых вещей, которую он видел в своей жизни. И я решил написать песню об этом прекрасном моменте, когда голубое небо исчезло, и Ванин дедушка увидел звезды и солнце одновременно. Именно имя его жены - Прасковьи Михайловны – и стало названием песни. В этой песне я попытался передать то чувство, которое испытывает пилот, когда видит что-то мистическое и прекрасное, а в это время его жена и маленький сын ждут его там, на Земле. Я очень благодарен Ване и, конечно, его бабушке и дедушке, которые помогли мне найти удивительную тему для песни...
Впрочем, досконально понимать все нюансы и высокие материи, которые навеяли Дэвиду его поэтические образы и мелодические рисунки, было вовсе не так уж обязательно. Главное было услышать биение его сердца, которым было проникнуто каждое спетое им слово, каждый сыгранный на гитаре аккорд.
— Моя муза — это маленькая бабочка, которая летает вокруг. Она может сесть к тебе на плечо или улететь к кому-то другому, но ты должен быть терпеливым, чтобы дождаться ее, обрести ее. Когда ты занимаешься музыкой, делай это для своего удовольствия, а не под давлением каких-то обязательств и ожиданий. Тогда бабочка прилетит.
Казалось, что мириады бабочек, кружась вокруг Дэвида, разлетаются по залу, садясь на плечи, волосы, струящиеся платья и лацканы пиджаков. И дружно вспархивают, потревоженные аплодисментами. А они не прекращались, превратившись в дополнительный ритмический рисунок, лейтмотив, окаймлявший все без исключения песни Дэвида.
Ну, а напоследок зал уже просто пел акапельно и хором, заглушая гитару, ведь исполнялись всем известные НАШИ песни: кавер Дэвида на «Звезду по имени Солнце» Виктора Цоя (Star Called Sun ) и – на бис – «Зеленоглазое такси» Кваши – Боярского (Green Eyed Taxi).
Русские, по мнению Дэвида, совсем не похожи на американцев или европейцев. Разве что немного внешне. А внутри, своим характером, мышлением, укладом – совсем другие. Но есть то, что всех нас объединяет: это музыка, это песня, это любовь.
- Чтобы любить, не обязательно понимать – считает Дэвид. - Я не могу сказать, что я понимаю Россию. Это – очень странная и загадочная страна. Но я люблю Россию! Я люблю Кемерово! До новых встреч!