В англо-русских словарях слову gammon соответствует "окорок" или "засоленный окорок".
Но политические процессы в Британии привели к тому, что "гаммонами" стали называть ворчливых, полных, немолодых мужчин, голосовавших за Брексит.
"Русская служба Би-би-си" приводит определение этого термина пользовательницы "Твиттера" Tattooed Mummy: первое – огромный окорок с костью задней ноги свиньи; второе – белый гетеросексуальный краснолицый мужчина средних лет с избыточной массой тела, голосовавший за Брексит на июньском референдуме 2016 года и возмущенный иммиграцией и "спятившей политкорректностью".
В 2017 году слово "гаммон" стало еще популярнее, после того как портреты возрастных белых мужчин собрали в коллаж, подписанный фразой "Великая гаммонская стена".
Есть и те, кто рад появлению этого емкого эпитета: "Мне 55, я худеющий волосатый старый панк. "Гаммон" не расизм, а идеальное описание нетерпимых убожеств моего возраста, которые багровеют от гнева всякий раз, когда их привилегии ставятся под сомнение", – написал пользователь Джейми Джонс, сорвав более 7 тысяч лайков и почти 2 тысячи ретвитов.
По едким замечаниям пользователей Сети, "Твиттер" теперь определяет, что британцам есть на ужин.